OceanVeil streamt englische Synchronisation des überraschend frechen Fukami AnimeFesta Anime

Einführung der neuen Streaming-Plattform OceanVeil

Die am Samstag angekündigte Plattform OceanVeil von WWWave Corporation erweitert das Anime-Streaming-Universum mit einer aufregenden Neuerung. Am 6. April wird OceanVeil erstmals den englischen Dub der Anime-Adaption von Ayaka Matsumotos Manga “Unexpectedly Naughty Fukami” zeitgleich mit der japanischen TV-Ausstrahlung streamen. Ascendent Animation übernimmt die Produktion des Dubs, und ein erster Trailer wurde bereits veröffentlicht.

Partnerschaft zwischen OceanVeil und Ascendent Animation

Die Zusammenarbeit zwischen OceanVeil und Ascendent Animation wurde Mitte März offiziell bekannt gegeben. Eine Vorschau auf den englischen Dub, die am Samstag veröffentlicht wurde, bietet Fans einen ersten Eindruck von dieser vielversprechenden Kooperation. OceanVeil startete seine Soft-Launch-Phase am 11. März und strebt an, Anime-Liebhabern weltweit neue Erlebnisse zu bieten.

Die Handlung von “Unexpectedly Naughty Fukami”

Der Anime basiert auf der Geschichte von , einem beliebten, aber insgeheim arrogantem Büroangestellten, der ständig seine Mitmenschen bewertet. Alles ändert sich, als er auf einer Geschäftsreise seinen unscheinbaren Kollegen Fukami in einem neuen Licht sieht. Die Mischung aus Humor und unerwarteter Romantik verspricht ein unterhaltsames Erlebnis für das Publikum.

Erfolgsgeschichte von AnimeFesta

AnimeFesta, das ehemals unter verschiedenen Namen bekannt war, ist ein etablierter Name in der Welt der Anime-Adaptionen von Manga. Mit einem Fokus auf Erwachsenenthemen hat es in den letzten sechs Jahren zahlreiche Manga erfolgreich adaptiert. Die neueste Ergänzung ist die Adaption von OUMAs Manga “The Share House’s Secret Rule”, die Anfang Januar debütierte.

  Japanisch-koreanisches Liebeschaos im Forum

Meine Meinung zu OceanVeil und Anime-Adaptionen

Die Einführung von OceanVeil und die damit verbundenen Innovationen könnten das Streaming von Anime revolutionieren. Die Entscheidung, Anime zeitgleich mit der japanischen Ausstrahlung in Englisch zu streamen, zeigt das wachsende Interesse an internationalem Anime-Konsum. Persönlich finde ich diese Entwicklung spannend, da sie die Barrieren zwischen japanischen und internationalen Fans weiter abbaut. Wie stehen Sie zu der Idee, dass Anime weltweit gleichzeitig in mehreren Sprachen verfügbar ist? Ist dies der richtige Schritt zur Förderung des globalen Austauschs von Kultur und Unterhaltung?

Unsere Website ist von Google News mediengeprüft


🖥️ Fügen Sie AnimeGeeks zu Ihrer Favoritenliste hinzu

Treten Sie uns mit nur einem Klick bei 〉

Verpassen Sie keine Neuigkeiten aus der Anime-Welt


Schlagwörter
lucio
Autor
lucio
Mein Name ist Lucio (naja, es ist ein Spitzname, Sie verstehen schon), ich bin 26 Jahre alt und lebe in Berlin. Als Anime-Enthusiast und ein bisschen Exzentriker ist meine Wohnung ein wahrer Zufluchtsort für alte Anime-Charaktere. Meine Freizeit verbringe ich damit, auf Flohmärkten nach alten DVDs zu suchen und Cosplays für Kongresse zu erstellen. Seit vielen Jahren schreibe ich als Redakteurin und seit Kurzem auch für AnimeGeeks.de, wo ich seit Mai 2024 meine Analysen und Rezensionen teile.

Schreibe einen Kommentar

logo anime geeks 150px